• 0

BTW aangifte - klant woont in Japan, maar gebruikt Smartcat om mij te betalen.

Hoi, 

 

Vraagje, 

 

Ik werk voor een Klant in Japan, maar hun betalen mij via SMARTCAT, dus ik krijg geld via SMARTCAT op mijn bankrekening. 

SMARTCAT zit in Cyprus, dus binnen de EU.

Betekend dat ik nu een digitale DIENST doe voor SMARTCAT of doe ik de digitale dienst nog steeds voor mijn klant in Japan?

 

SMARTCAT zegt dat ik niks meer te doen heb met mijn Japanse klant maar dat hun nu mijn klant zijn en dat ik maar een FAKE factuur moet maken en hun als mijn klant toekennen. ~.~

Wat ik zelf heel raar vindt omdat SMARTCAT geen klant voor me is maar alleen een betalingsmethode om betaald te krijgen. 

Van SMARTCAT krijg ik alleen een e-mail dat er GELD van mijn Japanse klant via hun onderweg naar mijn rekening is.

 

Iemand een idee wat nu juist is?

 

 

En als SMARTCAT dus toch mijn klant voortaan is en niet mijn Japanse klant?

Hoe moet ik dan BTW aangifte doen? moet ik me dan als bedrijf registeren in Cyprus? zo ja hoe dan? 

 

 

Alvast bedankt.

 

 

Betaling gaat zo.

Japanse klant zend geld in YEN naar SMARTCAT, SMARTCAT rekent dit om en betaald mij.  Zelfde als PAYPAL zeg maar. 

Link naar reactie

Aanbevolen berichten

  • 0
1 uur terug, MJMdesign zei:

SMARTCAT zegt dat ik niks meer te doen heb met mijn Japanse klant maar dat hun nu mijn klant zijn en dat ik maar een FAKE factuur moet maken en hun als mijn klant toekennen. ~.~

Klinkklare onzin  ... Smartcat is vooral een vertaalplatform en daarbij ook een betaalplatform zonder banklicentie die verdient aan het doorsluizen van valuta, als alternatief voor PayPal.


wat zegt Smartcat er zelf over ...

 

”Betalen via Smartcat brengt veel voordelen met zich mee, maar we noemen er slechts drie:

Betere tarieven: gratis uitbetalingen aan EU / VS, $ 1 voor de meeste bestemmingen, $ 3 tops,
Verschillende uitbetalingsmethoden: op uw bankrekening, bankkaart of verschillende e-wallets,
Geen papierwerk: u kunt al uw klanten factureren zonder zelfs maar te worden opgenomen - Smartcat fungeert als een bureau dat geld van de klant ontvangt en vervolgens naar u verzendt.
Het beste van alles is dat u betalingen kunt aanvragen voor elk taalgerelateerd werk: vertalen, tolken, copywriting, projectbeheer, enzovoort.”

 

 

Косара - Счетоводни и консултантски услуги / Cosara - Biuro Rachunkowe i Doradztwo Podatkowe

Instead of Thinking Outside the Box, Get Rid of the Box.

Link naar reactie
  • 0
2 uur geleden, Cosara zei:

Klinkklare onzin  ... Smartcat is vooral een vertaalplatform en daarbij ook een betaalplatform zonder banklicentie die verdient aan het doorsluizen van valuta, als alternatief voor PayPal.


wat zegt Smartcat er zelf over ...

 

”Betalen via Smartcat brengt veel voordelen met zich mee, maar we noemen er slechts drie:

Betere tarieven: gratis uitbetalingen aan EU / VS, $ 1 voor de meeste bestemmingen, $ 3 tops,
Verschillende uitbetalingsmethoden: op uw bankrekening, bankkaart of verschillende e-wallets,
Geen papierwerk: u kunt al uw klanten factureren zonder zelfs maar te worden opgenomen - Smartcat fungeert als een bureau dat geld van de klant ontvangt en vervolgens naar u verzendt.
Het beste van alles is dat u betalingen kunt aanvragen voor elk taalgerelateerd werk: vertalen, tolken, copywriting, projectbeheer, enzovoort.”

 

 

Dus als ik het goed begrijp hoef ik verder niks door te geven wat ik verdien aka wat ik via Smartcat op me bankrekening krijg?

Link naar reactie
  • 0
12 uur geleden, MJMdesign zei:
14 uur geleden, Cosara zei:

 

Dus als ik het goed begrijp hoef ik verder niks door te geven wat ik verdien aka wat ik via Smartcat op me bankrekening krijg?

U maakt een factuur voor de klant, die het niet via de ING-bank betaald (om maar een voorbeeld te geven), maar via een tussenpersoon/betaaldienst/intermediair. Daarmee wordt toch ook geen klant van de ING-bank omdat deze de betaling van een klant naar u doorsluist.

 

Het maakt voor uw administratie niet uit hoe en door wie een factuur wordt betaald, zolang deze uiteindelijk maar wordt betaald.

Косара - Счетоводни и консултантски услуги / Cosara - Biuro Rachunkowe i Doradztwo Podatkowe

Instead of Thinking Outside the Box, Get Rid of the Box.

Link naar reactie
  • 0
(aangepast)
5 minuten geleden, TwaBla zei:

 

En de BTW? Hoe verwerk je die als de betaling vanuit Japan via een systeem als Smartcat verwerkt wordt?

 

Er is geen BTW,

 

Ik doe trouwens een digitale dienst. 

 

https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/taxation-outline/online-business

https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/consumption-taxes/foreign-business-and-consumption-tax
http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf

aangepast door MJMdesign
Link naar reactie
  • 0
(aangepast)
1 uur terug, TwaBla zei:

 

Het was toch echt jouw vraag...

 

Ja, maar omdat mijn klant in Japan zit en ik me dus geen zorgen hoef te maken over betaald krijgen via Smartcat, dan neem ik aan dat ik me BTW moet regelen in Japan en dus niet hier?

 

Of moet ik verder hier nog iets doorgeven van verdienste?

aka inkomste belasting? of behoord dat tot de jaarlijkse opgave?

aangepast door MJMdesign
Link naar reactie
  • 0
3 uur geleden, TwaBla zei:

En de BTW? Hoe verwerk je die als de betaling vanuit Japan via een systeem als Smartcat verwerkt wordt?

Hetzelfde als middels een bankoverschrijving of contante betaling.

De administratieve en fiscale verwerking staat geheel los van de wijze van betaling.

TS is immers geen klant van Smartcat, maar ontvangt slechts geld via Smartcat.

 

 

Косара - Счетоводни и консултантски услуги / Cosara - Biuro Rachunkowe i Doradztwo Podatkowe

Instead of Thinking Outside the Box, Get Rid of the Box.

Link naar reactie
  • 0
18 minuten geleden, TwaBla zei:

 

Misschien kan iemand hem/haar een dutje in de juiste richting geven.

 

 

Jawel...

 

Als het hier over z.g. "elektronische diensten" gaat (zoals b.v. hosting van websites e.d.) en de afnemer buiten de EU gevestigd is, dan:

- Noem je de omzet niet in je BTW aangifte (uiteraard dan ook geen BTW hierover verschuldigd).

- En neem je de omzet mee in de jaarstukken, dus voor de winst (voor de inkomstenbelasting).

 

Mocht het over andere diensten gaan, dan kan het anders liggen wanneer het B2C betreft (dan kan dus wél Nederlandse BTW hierover verschuldigd zijn - het e.e.a. afhankelijk van wat nou precies de verrichte dienst inhoudt en dat weten wij verder helemaal niet want dat wordt niet vermeldt...). 

 

"What, me worry?"

Link naar reactie
  • 0
7 minuten geleden, TwaBla zei:

Smartcat bemiddelt bij vertalingen. Het is een vertalersplatform.

Onder andere ... maar los daarvan profileert Smartcat zichzelf ook als betalingsplatform als alternatief voor PayPal.

Косара - Счетоводни и консултантски услуги / Cosara - Biuro Rachunkowe i Doradztwo Podatkowe

Instead of Thinking Outside the Box, Get Rid of the Box.

Link naar reactie
  • 0
(aangepast)

Ik doe een digitale dienst, ik beletter comics, Ik vertaal ze niet. (Dus ik zet zeg maar de vertaalde text op een pagina、ik gebruik hier grafische programmas van Adobe voor)

 

 

en krijg betaald via smartcat.

Mijn werk versuur ik niet eens via smartcat.

 

Dus mijn klant zit in Japan, smartcat zit in Cyprus. 

 

Maar ik heb met smartcat dus verder niks te maken? omdat het simple alleen voor betaling is.

 

gaat dus om B2B

 

 

 

 

https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/taxation-outline/online-business

https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/consumption-taxes/foreign-business-and-consumption-tax
http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf

aangepast door MJMdesign
Link naar reactie
  • 0
1 uur geleden, MJMdesign zei:

Maar ik heb met smartcat dus verder niks te maken? omdat het simple alleen voor betaling is.

Helemaal correct ... Uw klant maakt gebruik van Smartcat, maar hij/zij had net zo goed ieder ander betalingsplatform kunnen gebruiken, inclusief de plaatselijke Japanse Bank.

Косара - Счетоводни и консултантски услуги / Cosara - Biuro Rachunkowe i Doradztwo Podatkowe

Instead of Thinking Outside the Box, Get Rid of the Box.

Link naar reactie
  • 0
1 uur terug, shoptillyoudrop zei:

Het "beletteren van comics" is, net als vertalingen, geen elektronische dienst lijkt mij. Dus gewoon de hoofdregel voor B2B diensten:

 

Voor de omzetbelasting belast in het land van de afnemer van de dienst, dus Japan.

 

 

 

 

De comics worden trouwens digitaal verkocht, dus uiteindelijk is het wel een digitale dienst, sowieso maak ik het digitaal, verzend het digitaal, dus waarom zou het niet om een digitale dienst gaan?

 

 

Dus uiteindelijk

 

Als het hier over z.g. "elektronische diensten" gaat (zoals b.v. hosting van websites e.d.) en de afnemer buiten de EU gevestigd is, dan:

- Noem je de omzet niet in je BTW aangifte (uiteraard dan ook geen BTW hierover verschuldigd).

- En neem je de omzet mee in de jaarstukken, dus voor de winst (voor de inkomstenbelasting).

Link naar reactie
  • 0

Wie neemt de dienst van Smartcat af? Is die dienst gratis?

 

Ik zit bijvoorbeeld bij Knab; overschrijvingen zijn daar (tot een bepaald volume) gratis, dus als een klant me via Knab betaalt, heeft dat verder geen gevolgen voor mijn btw-administratie.

 

Elke maand rekent Knab me 5 euro voor zijn diensten; omdat daar geen btw over wordt geheven, heeft dat ook geen gevolgen voor mijn btw-administratie. Die kosten neem ik wel op in mijn administratie.

 

Ik zit ook bij Mollie; elke transactie daar wordt apart in rekening gebracht en daar wordt btw over geheven. Daar krijg je een factuur voor en die btw kun je als voorbelasting aftrekken.

 

Ten slotte heb je situaties, denk aan winkels als Google Play, waarbij de winkel namens jou de transactie verricht en daar tegelijkertijd per transactie kosten voor rekent. Dan wordt het wat ingewikkelder, afhankelijk van wie hoe de facturering doet. Soms krijg je dan als leverancier een factuur van de winkel waar beide transacties (jouw verkoop aan de klant en de dienst van de winkel aan jou) op één factuur staan. Je moet dan wat de tussenpersoon heeft gerekend (voorbelasting die je kunt terugvragen) en wat jij hebt gerekend (btw die je moet afdragen) opsplitsen. Dat is iets ingewikkelder, maar als je het eenmaal een paar keer hebt gedaan, dan volgt het allemaal vanzelf.

Branko Collin, front-end web developer / prototyper / Drupal-developer.

Link naar reactie
  • 0
29 minuten geleden, MJMdesign zei:

Ik krijg geen factuur van smartcat. Betalingen ontvangen is daarmee gratis.

Betalingen overmaken kost wel geld, maar dat betaald mijn KLANT in Japan dus. Die kosten neemt mijn KLANT in Japan op zijn rekening. 

Ik ontvang dus alleen geld.

Dat was vanaf het begin reeds duidelijk. :smiling-face-with-sunglasses:

Косара - Счетоводни и консултантски услуги / Cosara - Biuro Rachunkowe i Doradztwo Podatkowe

Instead of Thinking Outside the Box, Get Rid of the Box.

Link naar reactie
  • 0

Ik dacht dat het voor Branko Collin niet duidelijk was.

 

 

Maar ik ben dus een Grafisch ontwerper, zelf lever ik alleen dingen digitaal aan, waarmee mijn klant(en) het online kunnen verkopen en of kunnen laten produceren.
Ik verkoop het EIND product dus niet zelf. 

 

Maar Japan is sowieso  BTW vrij, of het nu om een B2B gaat of een  B2C

 

Quote

Companies with taxable sales lower than JPY 10 mln during the base period are exempted from the consumption tax obligation.
http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf
https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/consumption-taxes/foreign-business-and-consumption-tax

 

Ik verdien er zeg maar de helft mee wat adobe CC cost. 

 

 

 

 

Dus ik neem aan dat dit correct is:

- Noem je de omzet niet in je BTW aangifte (uiteraard dan ook geen BTW hierover verschuldigd).

- En neem je de omzet mee in de jaarstukken, dus voor de winst (voor de inkomstenbelasting).

Link naar reactie
  • 0
15 minuten geleden, MJMdesign zei:

 

Maar ik ben dus een Grafisch ontwerper, zelf lever ik alleen dingen digitaal aan, waarmee mijn klant(en) het online kunnen verkopen en of kunnen laten produceren.
Ik verkoop het EIND product dus niet zelf. 

 

 

 

Maar ik zie dus in de beschrijving

 

Quote

Software development, etc. * One may request a foreign business to create a copyrighted work and then give instructions during the development process or receive the final products via internet. The use of the internet, in this case, is ancillary to a copyrighted work; therefore, this transaction does not fall under the provision of electronic services.

 

Dat doe ik dus eigenlijk ook, mij wordt gevraagd om een copyrighted werk te maken...

Heeft dat gevolgen op mijn BTW aangifte hier??

Link naar reactie
  • 0
50 minuten geleden, MJMdesign zei:

Ik dacht dat het voor Branko Collin niet duidelijk was.

Zoals ik het begrijp maakt Branko een zij-uitstapje naar diensten die al-dan-niet BTW vrij zijn.

 

Mij conclusie halverwege is dat je sowieso geen BTW hoeft af te dragen, omdat die waarschijnlijk naar Japan verlegd is en daar BTW-vrijheid heerst tot een bepaald bedrag. Het zijn wel in Nederland verdiende inkomsten waar in Nederland belasting over betaald moet worden. En het zijn geen digitale diensten.

Hiep hiep hoera: honderd jaar A4  :partying-face:  (DIN = Duits Instituut voor Normalisatie)

Link naar reactie
  • 0
1 minuut geleden, TwaBla zei:

Zoals ik het begrijp maakt Branko een zij-uitstapje naar diensten die al-dan-niet BTW vrij zijn.

 

Mij conclusie halverwege is dat je sowieso geen BTW hoeft af te dragen, omdat die waarschijnlijk naar Japan verlegd is en daar BTW-vrijheid heerst tot een bepaald bedrag. Het zijn wel in Nederland verdiende inkomsten waar in Nederland belasting over betaald moet worden. En het zijn geen digitale diensten.

 

 

Dus dan moet ik bij mijn BTW opgave wel dit aangeven?

 

Quote

Rubriek 3: Prestaties naar of in het buitenland
3a. Leveringen naar landen buiten de EU (uitvoer)

 

Maar welk bedrag moet ik dan ingeven? het volledig bedrag wat ik verdient heb?

Of is dit dan weer geen levering?

Link naar reactie
Gast
Dit topic is nu gesloten voor nieuwe reacties.
Hide Sidebar
  • Wil je onze Nieuwsflits ontvangen?
    Deze verzenden we elk kwartaal.

  • Wie is er online?
    7 leden, 285 Gasten

  • Breng jouw businessplan naar een higher level!

    Op dit forum worden alle onderwerpen m.b.t. ondernemerschap besproken.

    • Stel jouw ondernemersvragen
    • Antwoorden/oplossingen van collega ondernemers
    • > 75.000 geregistreerde leden
    • > 100.000 bezoekers per maand
    • 24/7 bereikbaar / binnen < 6 uur antwoord
    •  Altijd gratis

  • Ook interessant:

    Ook interessant:

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Cookies op HigherLevel.nl

We hebben cookies geplaatst op je toestel om deze website voor jou beter te kunnen maken. Je kunt de cookie instellingen aanpassen, anders gaan we er van uit dat het goed is om verder te gaan.