MJMdesign

Junior
  • Aantal berichten

    12
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door MJMdesign

  1. De jaarlijkse inkomstenbelasting komt wel goed. 

    Maar ik lever dan wel diensten naar het buitenland... "ik neem aan dat het een dienst is" maar japan noemt mijn dienst geen digitale dienst.

    http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf  (zie pagina 3)

     

     

     

    Voor het dan ff makkelijk te maken dit is dan de BTW opgave formulier.

    Dus wel iets of niks invullen?

     

    Rubriek 1: Prestaties binnenland
    1a. Leveringen/diensten belast met hoog tarief € €
    1b. Leveringen/diensten belast met laag tarief € €
    1c. Leveringen/diensten belast met overige tarieven, behalve 0% € €
    1d. Privégebruik € €
    1e. Leveringen/diensten belast met 0% of niet bij u belast €

     

    Rubriek 2: Verleggingsregelingen binnenland
    2a. Leveringen/diensten waarbij de omzetbelasting naar u is verlegd € €

     

    Rubriek 3: Prestaties naar of in het buitenland
    3a. Leveringen naar landen buiten de EU (uitvoer) €
    3b. Leveringen naar of diensten in landen binnen de EU €
    3c. Installatie/afstandsverkopen binnen de EU €

     

    Rubriek 4: Prestaties vanuit het buitenland aan u verricht
    4a. Leveringen/diensten uit landen buiten de EU € €
    4b. Leveringen/diensten uit landen binnen de EU € €


    Rubriek 5: Voorbelasting, kleineondernemersregeling en totaal

    5a. Omzetbelasting (rubrieken 1 t/m 4) € 
    5b. Voorbelasting €
    5c. Subtotaal (rubriek 5a min 5b) € 
    5d. Vermindering volgens de kleineondernemersregeling €

  2. 1 minuut geleden, TwaBla zei:

    Zoals ik het begrijp maakt Branko een zij-uitstapje naar diensten die al-dan-niet BTW vrij zijn.

     

    Mij conclusie halverwege is dat je sowieso geen BTW hoeft af te dragen, omdat die waarschijnlijk naar Japan verlegd is en daar BTW-vrijheid heerst tot een bepaald bedrag. Het zijn wel in Nederland verdiende inkomsten waar in Nederland belasting over betaald moet worden. En het zijn geen digitale diensten.

     

     

    Dus dan moet ik bij mijn BTW opgave wel dit aangeven?

     

    Quote

    Rubriek 3: Prestaties naar of in het buitenland
    3a. Leveringen naar landen buiten de EU (uitvoer)

     

    Maar welk bedrag moet ik dan ingeven? het volledig bedrag wat ik verdient heb?

    Of is dit dan weer geen levering?

  3. 15 minuten geleden, MJMdesign zei:

     

    Maar ik ben dus een Grafisch ontwerper, zelf lever ik alleen dingen digitaal aan, waarmee mijn klant(en) het online kunnen verkopen en of kunnen laten produceren.
    Ik verkoop het EIND product dus niet zelf. 

     

     

     

    Maar ik zie dus in de beschrijving

     

    Quote

    Software development, etc. * One may request a foreign business to create a copyrighted work and then give instructions during the development process or receive the final products via internet. The use of the internet, in this case, is ancillary to a copyrighted work; therefore, this transaction does not fall under the provision of electronic services.

     

    Dat doe ik dus eigenlijk ook, mij wordt gevraagd om een copyrighted werk te maken...

    Heeft dat gevolgen op mijn BTW aangifte hier??

  4. Ik dacht dat het voor Branko Collin niet duidelijk was.

     

     

    Maar ik ben dus een Grafisch ontwerper, zelf lever ik alleen dingen digitaal aan, waarmee mijn klant(en) het online kunnen verkopen en of kunnen laten produceren.
    Ik verkoop het EIND product dus niet zelf. 

     

    Maar Japan is sowieso  BTW vrij, of het nu om een B2B gaat of een  B2C

     

    Quote

    Companies with taxable sales lower than JPY 10 mln during the base period are exempted from the consumption tax obligation.
    http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf
    https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/consumption-taxes/foreign-business-and-consumption-tax

     

    Ik verdien er zeg maar de helft mee wat adobe CC cost. 

     

     

     

     

    Dus ik neem aan dat dit correct is:

    - Noem je de omzet niet in je BTW aangifte (uiteraard dan ook geen BTW hierover verschuldigd).

    - En neem je de omzet mee in de jaarstukken, dus voor de winst (voor de inkomstenbelasting).

  5. 1 uur terug, shoptillyoudrop zei:

    Het "beletteren van comics" is, net als vertalingen, geen elektronische dienst lijkt mij. Dus gewoon de hoofdregel voor B2B diensten:

     

    Voor de omzetbelasting belast in het land van de afnemer van de dienst, dus Japan.

     

     

     

     

    De comics worden trouwens digitaal verkocht, dus uiteindelijk is het wel een digitale dienst, sowieso maak ik het digitaal, verzend het digitaal, dus waarom zou het niet om een digitale dienst gaan?

     

     

    Dus uiteindelijk

     

    Als het hier over z.g. "elektronische diensten" gaat (zoals b.v. hosting van websites e.d.) en de afnemer buiten de EU gevestigd is, dan:

    - Noem je de omzet niet in je BTW aangifte (uiteraard dan ook geen BTW hierover verschuldigd).

    - En neem je de omzet mee in de jaarstukken, dus voor de winst (voor de inkomstenbelasting).

  6. Ik doe een digitale dienst, ik beletter comics, Ik vertaal ze niet. (Dus ik zet zeg maar de vertaalde text op een pagina、ik gebruik hier grafische programmas van Adobe voor)

     

     

    en krijg betaald via smartcat.

    Mijn werk versuur ik niet eens via smartcat.

     

    Dus mijn klant zit in Japan, smartcat zit in Cyprus. 

     

    Maar ik heb met smartcat dus verder niks te maken? omdat het simple alleen voor betaling is.

     

    gaat dus om B2B

     

     

     

     

    https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/taxation-outline/online-business

    https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/consumption-taxes/foreign-business-and-consumption-tax
    http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf

  7. 1 uur terug, TwaBla zei:

     

    Het was toch echt jouw vraag...

     

    Ja, maar omdat mijn klant in Japan zit en ik me dus geen zorgen hoef te maken over betaald krijgen via Smartcat, dan neem ik aan dat ik me BTW moet regelen in Japan en dus niet hier?

     

    Of moet ik verder hier nog iets doorgeven van verdienste?

    aka inkomste belasting? of behoord dat tot de jaarlijkse opgave?

  8. 5 minuten geleden, TwaBla zei:

     

    En de BTW? Hoe verwerk je die als de betaling vanuit Japan via een systeem als Smartcat verwerkt wordt?

     

    Er is geen BTW,

     

    Ik doe trouwens een digitale dienst. 

     

    https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/taxation-outline/online-business

    https://www.eu-japan.eu/taxes-accounting/consumption-taxes/foreign-business-and-consumption-tax
    http://www.nta.go.jp/english/taxes/consumption_tax/cross-kokugai-en.pdf

  9. 2 uur geleden, Cosara zei:

    Klinkklare onzin  ... Smartcat is vooral een vertaalplatform en daarbij ook een betaalplatform zonder banklicentie die verdient aan het doorsluizen van valuta, als alternatief voor PayPal.


    wat zegt Smartcat er zelf over ...

     

    ”Betalen via Smartcat brengt veel voordelen met zich mee, maar we noemen er slechts drie:

    Betere tarieven: gratis uitbetalingen aan EU / VS, $ 1 voor de meeste bestemmingen, $ 3 tops,
    Verschillende uitbetalingsmethoden: op uw bankrekening, bankkaart of verschillende e-wallets,
    Geen papierwerk: u kunt al uw klanten factureren zonder zelfs maar te worden opgenomen - Smartcat fungeert als een bureau dat geld van de klant ontvangt en vervolgens naar u verzendt.
    Het beste van alles is dat u betalingen kunt aanvragen voor elk taalgerelateerd werk: vertalen, tolken, copywriting, projectbeheer, enzovoort.”

     

     

    Dus als ik het goed begrijp hoef ik verder niks door te geven wat ik verdien aka wat ik via Smartcat op me bankrekening krijg?

  10. Hoi, 

     

    Vraagje, 

     

    Ik werk voor een Klant in Japan, maar hun betalen mij via SMARTCAT, dus ik krijg geld via SMARTCAT op mijn bankrekening. 

    SMARTCAT zit in Cyprus, dus binnen de EU.

    Betekend dat ik nu een digitale DIENST doe voor SMARTCAT of doe ik de digitale dienst nog steeds voor mijn klant in Japan?

     

    SMARTCAT zegt dat ik niks meer te doen heb met mijn Japanse klant maar dat hun nu mijn klant zijn en dat ik maar een FAKE factuur moet maken en hun als mijn klant toekennen. ~.~

    Wat ik zelf heel raar vindt omdat SMARTCAT geen klant voor me is maar alleen een betalingsmethode om betaald te krijgen. 

    Van SMARTCAT krijg ik alleen een e-mail dat er GELD van mijn Japanse klant via hun onderweg naar mijn rekening is.

     

    Iemand een idee wat nu juist is?

     

     

    En als SMARTCAT dus toch mijn klant voortaan is en niet mijn Japanse klant?

    Hoe moet ik dan BTW aangifte doen? moet ik me dan als bedrijf registeren in Cyprus? zo ja hoe dan? 

     

     

    Alvast bedankt.

     

     

    Betaling gaat zo.

    Japanse klant zend geld in YEN naar SMARTCAT, SMARTCAT rekent dit om en betaald mij.  Zelfde als PAYPAL zeg maar. 

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Cookies op HigherLevel.nl

We hebben cookies geplaatst op je toestel om deze website voor jou beter te kunnen maken. Je kunt de cookie instellingen aanpassen, anders gaan we er van uit dat het goed is om verder te gaan.