• 0

Rechten website/vertaling

Graag zou ik jullie mening horen over het volgende. Er zijn berichten die op onze case lijken, maar niet helemaal hetzelfde.

 

Wij hebben al enkele jaren een webshop in een nichemarkt. Wij zijn benaderd door een zakenman die ons product (dat wij afnemen bij een Europese importeur) graag verkoopt in het Midden-Oosten. Eveneens via een webshop. Hij wil onze site nabouwen in de taal van het land waar hij wil gaan verkopen. Wij gaan direct aan klanten in het betreffende land leveren via deze webshop, de (eventuele)zakenpartner krijgt een commissie van elke verkoop.

 

We hebben onze webshop zelf gemaakt en hij is vrij uniek. Om nu zomaar ons concept aan hem te geven zodat hij de vertaling kan regelen en de site kan nabouwen vinden we niet erg veilig in het kader van intellectueel eigendom. We neigen er dan ook naar om hem aan te bieden dat hij de vertaling verzorgt en dat wij de website in de betreffende taal gaan uitbrengen. Is dat een normale gang van zaken, of is het een vreemd voorstel onzerzijds?

 

In onze visie zouden de rechten van de vertaling bij de zakenpartner komen te liggen, maar die van de teksten, lay-out en het verdere website-concept bij ons. Is dit simpelweg in een overeenkomst vast te leggen en klaar, of zijn er dingen waar je heel goed op moet letten met dit soort zaken?

 

Alvast bedankt voor eventuele reacties!

Link naar reactie

Aanbevolen berichten

4 antwoorden op deze vraag

  • 0

Als je in een contractje zet dat de rechten bij jullie liggen, dan is er toch geen probleem? Als je 't niet zwart op wit zet, dan kan het een probleem worden, maar dat timmer je dus netjes af.

 

Ik moet bekennen dat het wel het beste voelt als je de site zelf onder controle hebt. Maar als je een long-time partnerschap aangaat, moet je denk ik die kerel wat vertrouwen gunnen, dan loopt hij ook harder voor de zaak.

Link naar reactie
  • 0

Je overweegt dus de webshop in eigen hand te houden en bijvoorbeeld te 'verhuren' (tegen 0-tarief?) aan betreffende zakenman, waarbij jij rechtstreeks aan de klanten gaat leveren.

 

Wat is uitgezonderd de vertalingen, en evt een contactadres in dat land, nog de toegevoegde waarde van de zakenman als het traject eenmaal loopt?

 

Persoonlijk zou ik een huurovereenkomst opstellen die ieder jaar verlengd wordt. Jij host de shop, jij hebt de domeinnaam, maar hij mag er gebruik van maken, en heeft rechten om teksten aan te passen en wat je hem verder nog wil laten doen.

Looptijd een jaar, en ieder jaar expliciet ondertekenen om een jaar te verlengen.

 

Als hij dat niet wil dan maakt hij zelf een shop, of je begint zonder hem en huurt een vertaalbureau in.

 

Frans

Link naar reactie
  • 0

Dank voor de reacties! Wat de bedoeling is, is dat onze zakenpartner in het land zelf contacten onderhoudt en B2B-klanten naar de webshop probeert te krijgen. Dus feitelijk levert hij klanten aan en krijgt daar een commissie voor. Zo simpel zouden wij het ook graag willen zien: wij de opdrachten en hij de commissie. Daarom zijn we wat huiverig om hem het hele webshop-concept uit handen te geven. We zullen dan denk ik toch gaan voor de optie om zelf een webshop te bouwen met zijn vertalingen.

 

 

Link naar reactie
  • 0

Hallo Marco,

 

De rechten op de oorspronkelijke teksten liggen bij jou, de vertaling voegt daar in mijn optiek geen "intellectueel eigendom" aan toe, dus na de vertaling liggen de rechten op tekst én vertaling bij jou. Een vertaalbureau kan na het maken van een vertaling ook geen rechten claimen op de vertaalde tekst. Ik zou dat op die manier met de zakenpartner afspreken.

 

Probeer er wel voor te zorgen dat je zeker weet dat de vertalingen kloppen. Jij bent namelijk uiteindelijk de leverancier en dus aansprakelijk als je niet levert wat via de website is beloofd. Dat geldt voor productomschrijvingen, maar ook voor leverings- en betalingsvoorwaarden en niet alleen voor de initiele vertaling, maar ook voor eventueel onderhoud hierop.

 

Ik vraag me overigens af hoe je de overige communicatie met je klanten gaat doen als je de taal niet spreekt. Hoe ga je om met vragen (over de producten of de facturen), klachten, manco's, retouren, garantie-aanspraken, etc.? Loopt dat ook allemaal via die zakenpartner? Of is dat voor jouw producten niet van toepassing?

 

Groet,

 

John

Link naar reactie
Gast
Dit topic is nu gesloten voor nieuwe reacties.
Hide Sidebar
  • Wil je onze Nieuwsflits ontvangen?
    Deze verzenden we elk kwartaal.

  • Wie is er online?
    3 leden, 129 Gasten

  • Breng jouw businessplan naar een higher level!

    Op dit forum worden alle onderwerpen m.b.t. ondernemerschap besproken.

    • Stel jouw ondernemersvragen
    • Antwoorden/oplossingen van collega ondernemers
    • > 75.000 geregistreerde leden
    • > 100.000 bezoekers per maand
    • 24/7 bereikbaar / binnen < 6 uur antwoord
    •  Altijd gratis

  • Ook interessant:

    Ook interessant:

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Cookies op HigherLevel.nl

We hebben cookies geplaatst op je toestel om deze website voor jou beter te kunnen maken. Je kunt de cookie instellingen aanpassen, anders gaan we er van uit dat het goed is om verder te gaan.