• 0

Officieel document vertalen (Nederlands/Engels)

Goedemiddag,

 

Voor een lastig traject waarbij een aantal bedrijven en overheidsinstanties in verschillende landen betrokken zijn heb ik een vertaling nodig van een officieel document welke is opgesteld in het Nederlands.

 

Voor de partijen in het buitenland dient de vertaling officieel te zijn, zodat zij kunnen zien dat het een exacte vertaling is.

Nu heb ik al het eea gevonden bij vertaalbureau's, maar ik zou graag wat input van jullie hebben.

 

Het traject is naast dat het lastig is ook onderworpen aan tijdsdruk. Ik zou graag van een ervaringsdeskundige horen waar ik op moet letten bij het uitbesteden van deze vertaling.

Zijn hier bijvoorbeeld speciale certificeringen voor? Moet ik hiervoor een erkend bureau hebben?

 

Alvast hartelijk dank!

 

Ryan

Zakelijke telefonie met de voordelen van voip?

Kijk eens op: http://www.voipq.nl

Link naar reactie

Aanbevolen berichten

6 antwoorden op deze vraag

  • 0

mag ik vragen wat voor een document? de meeste overheidsdocumenten die voor internationaal zaken doen gebruikt worden zijn engels versies te krijgen (denk aan kvk etc).

 

Heel soms moet je dan nog wel een klein (specifiek) deel laten vertalen maar dit is zo sneller en goedkoper.

 

 

geverifieerd-adres.nl Laat maar zien wie je bent met logo & online certificaat Dat ben ik En ook een keurmerk oplossing voor je Belgische webshop geverifieerd-adres.be
Link naar reactie
  • 0

mag ik vragen wat voor een document? de meeste overheidsdocumenten die voor internationaal zaken doen gebruikt worden zijn engels versies te krijgen (denk aan kvk etc).

 

Heel soms moet je dan nog wel een klein (specifiek) deel laten vertalen maar dit is zo sneller en goedkoper.

 

Het gaat in dit geval om een procesverbaal. Deze werd niet in het Engels verstrekt.

Maar bedankt voor het meedenken!

Zakelijke telefonie met de voordelen van voip?

Kijk eens op: http://www.voipq.nl

Link naar reactie
  • 0

Oke... dat lijkt mij ook niet..

 

Maar als je dan een vertaalde versie hebt kan je ook meteen zelf een apostile of legalisatie regelen (een van de twee afhankelijk van het land) dat zal je dan nodig hebben. Beiden kan je halen bij de Rechtbank waar de beeidigd vertaler bekend (rechtbank ingeschreven is) . FF een voorbeeld van de informatie hierover (willekeurige rechtbank) http://www.rechtspraak.nl/Organisatie/Rechtbanken/Alkmaar/RegelsEnProcedures/Pages/Apostille-of-Legalisatie.aspx

 

suc6

geverifieerd-adres.nl Laat maar zien wie je bent met logo & online certificaat Dat ben ik En ook een keurmerk oplossing voor je Belgische webshop geverifieerd-adres.be
Link naar reactie
Gast
Dit topic is nu gesloten voor nieuwe reacties.
Hide Sidebar
  • Wil je onze Nieuwsflits ontvangen?
    Deze verzenden we elk kwartaal.

  • Wie is er online?
    4 leden, 110 Gasten

  • Breng jouw businessplan naar een higher level!

    Op dit forum worden alle onderwerpen m.b.t. ondernemerschap besproken.

    • Stel jouw ondernemersvragen
    • Antwoorden/oplossingen van collega ondernemers
    • > 75.000 geregistreerde leden
    • > 100.000 bezoekers per maand
    • 24/7 bereikbaar / binnen < 6 uur antwoord
    •  Altijd gratis

  • Ook interessant:

    Ook interessant:

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Cookies op HigherLevel.nl

We hebben cookies geplaatst op je toestel om deze website voor jou beter te kunnen maken. Je kunt de cookie instellingen aanpassen, anders gaan we er van uit dat het goed is om verder te gaan.