Ik zou eerst eens nagaan welke wetgeving van toepassing is mbt tot het contract, de italiaanse of de nederlandse.
Verder kun jij wel een een overeenkomst in het Engels op willen stellen, maar willen je pontentiele eigenaars van accomodaties dat ook ?
Persoonlijk zou ik niet zonder meer een ovk zomaar van internet plukken (is wel een beetje afhankelijk van de grote van het belang)
Zoals aangegeven in mijn originale post, kan men de taal overeenkomen, althans tot zover ik zelf gevonden heb. Mijn vraag hieromtrent is gewoon het zoeken naar een bevestiging hiervan. Uiteraard willen de accommodatie eigenaars meestal graag hun contract in het Italiaans en dan zullen we daarin overeenkomen, maar mijn vraag is of dit een verplichting is? Niet alle eigenaars zijn italianen bijvoorbeeld, ook al wonen ze in Italië en is hun onderneming Italiaans. Kan in dat geval overeengekomen worden dat een contract in een andere taal wordt opgesteld die ook weer overeen te komen is onder de 2 partijen?
Ik hoef geen sluitend antwoord hier, maar zoek eerder een richting waarin ik deze antwoorden kan vinden. Zeg maar, een basis om vanuit te vertrekken om tot een doel te komen.
Hier kan ik weinig mee. Ik weet best dat een overeenkomst afspraken zijn die 2 partijen maken en nagekomen moeten worden. Echter wil ik voorkomen dat het contract dat ik opstel niet voldoende zekerheid biedt in geval het fout gaat. Ik kan uiteraard zelf wel een aantal dingen bedenken die in het contract zouden moeten worden opgenomen om een zekerheid te bieden, maar ik kan me voorstellen dat ik niet aan alle mogelijke scenario's heb gedacht, en daarom zoek ik dus externe bronnen om te raadplegen die me hierin kunnen bijstaan (En hierin denk ik dan specifiek aan sectorgerelateerde bronnen voor mijn concrete situatie).
Om te antwoorden op je vraag wat ik wil bereiken met het contract: Het gaat erom dat ik de toestemming heb van de accommodatie eigenaars om hun accommodatie aan te prijzen in ruil voor een commissie die we samen hebben bepaald, waarbij dan verder de wijze van betaling wordt vermeld. Dat is zeg maar de basis. Dat is wat er gebeurd wanneer alles vlot loopt. Ik wil echter niet blind zijn voor onvoorziene omstandigheden zoals bijvoorbeeld een overboeking om maar iets te zeggen. In zulke gevallen wil ik ook graag dat er een duidelijke richtlijn wordt vermeld in het contract zodat iedereen weet 'waaraan en waaraf'. Maar ik ben niet zo arrogant om te denken dat ik aan alle mogelijke scenario's kan denken, en daarom zoek ik dus feedback van mensen met meer kennis van zake in het juridische gedeelte, zodat ik bepaalde zaken die ik zelf over het hoofd zie, niet vergeet. In deze leek het me logisch om op zoek te gaan naar voorbeelden van gelijkaardige contracten, om na te gaan wat ik zelf over het hoofd zie.
Concreet, hoe ga jij als ondernemer te werk wanneer je een contract opstelt. Raadpleeg je een jurist? Raadpleeg je een brancheorganisatie?... Ik zoek een richting om deze stap te maken. Hoe raden jullie aan om deze stap te maken?