• 0

Merkinbreuk engelse vertaling wat lijkt op merknaam

Beste,

 

Momenteel heb ik een product ontwikkeld dat dezelfde functie heeft als een al bestaand product maar dat op een andere manier werkt. Op 'onze' producten zit geen modelrecht op en dit kan ook niet. Principe: Een spiraal van een kurkentrekker kan niet beschermd worden..zo ook mijn ontwerp niet.

 

Nu ben ik aan het brainstormen om mijn ontwerp een goede naam te geven. Ik heb nu een goede naam welke erg veel lijkt op de naam van mijn concurrent. Alleen heb ik een engelse vertaling van het nederlandse woord gepakt en mijn concurrent heeft een samenvoegsel van die engelse vertaling als merknaam geregistreerd.

 

Voorbeeld:

Nederlandse betekenis: Renfiets

Engelse betekenis: Road Bike

Concurrent: 'RoBike'

Ik: 'Road Bike'

 

Maakt dit inbreuk op die samenvoegsel van twee engelse woorden of kan ik zonder problemen deze vertaling gebruiken?

 

Ik neem ook aan dat ik een engelse vertaling nooit als merknaam kan registreren in de benelux?

 

Alvast bedankt!

 

Groeten,

Paul

 

 

Link naar reactie

Aanbevolen berichten

5 antwoorden op deze vraag

  • 0

Vraagje nog; ben je van plan om met deze handelsnaam alleen in NL te opereren? Wanneer ik b.v. roadbike.nl intyp, zie ik dat deze domeinnaam te koop staat.

Wanneer je via de KvK zoekt op: "roadbike", kom je uit op een gerelateerde bedrijfsnaam, geregistreerd in NL, namelijk dr.roadbike. Misschien heb je er wat aan. Succes ;)

 

 

Hartelijke groet,

 

Werner

Een logo ontwerpen of website maken kun je anno 2022 als ondernemer / ZZP'er zelf!

Link naar reactie
  • 0

Concurrent: 'RoBike'

Ik: 'Road Bike'

 

Maakt dit inbreuk op die samenvoegsel van twee engelse woorden of kan ik zonder problemen deze vertaling gebruiken?

 

Ik neem ook aan dat ik een engelse vertaling nooit als merknaam kan registreren in de benelux?

In het merkenrecht staat dat jouw naam geen verwarring mag scheppen met een bestaand geregistreerd merk. In je voorbeeld lijkt me de kans op verwarring vrij groot, zeker als je alleen op de uitspraak let: [roobaik] vs [roodbaik].

 

Overigens moet een merkregistratie ook aan bepaalde eisen voldoen - zo mag het bijvoorbeeld niet beschrijvend zijn - ook niet in een andere veel gebruikte taal. In jouw voorbeeld is de merknaam "Road Bike" veel te beschrijvend en zal je weinig rechten kunnen ontlenen aan een eventuele merkregistratie.

Zie ook: http://blog.iusmentis.com/2011/01/24/adwords-arrest-travel-card-beschrijvend-voor-tankpas-travelcard-niet/

vriendelijke groet,

 

Jean

 

Importeur van Adler en Pasian pelletkachels en Ariterm pellet-CV.

www.ecogeneration.nl · www.pasian.nl · www.adlerpellet.nl · www.ariterm.be

Link naar reactie
  • 0

Vraagje nog; ben je van plan om met deze handelsnaam alleen in NL te opereren? Wanneer ik b.v. roadbike.nl intyp, zie ik dat deze domeinnaam te koop staat.

Wanneer je via de KvK zoekt op: "roadbike", kom je uit op een gerelateerde bedrijfsnaam, geregistreerd in NL, namelijk dr.roadbike. Misschien heb je er wat aan. Succes ;)

 

Het Roadbike principe is een voorbeeld. Wij beide concurreren in Nederland.

 

...

In het merkenrecht staat dat jouw naam geen verwarring mag scheppen met een bestaand geregistreerd merk. In je voorbeeld lijkt me de kans op verwarring vrij groot, zeker als je alleen op de uitspraak let: [roobaik] vs [roodbaik].

 

Overigens moet een merkregistratie ook aan bepaalde eisen voldoen - zo mag het bijvoorbeeld niet beschrijvend zijn - ook niet in een andere veel gebruikte taal. In jouw voorbeeld is de merknaam "Road Bike" veel te beschrijvend en zal je concurrent weinig rechten kunnen ontlenen aan zijn merkregistratie.

Zie ook: http://blog.iusmentis.com/2011/01/24/adwords-arrest-travel-card-beschrijvend-voor-tankpas-travelcard-niet/

 

Hartelijk dank voor de reactie! Als ik dit zo lees mag ik gewoon op Road Bike adverteren als Robike een merknaam is. Ik mag dus niet adverteren op 'de Road Bike' maar wel op 'een Road Bike'?

 

De reden dat ik dit probleem heb is omdat er niet een voor de hand liggende andere beschrijving/naam voor het product is.

 

 

Ik zet de twee namen even een tijdje hier neer:

http://pastebin.com/2NmX5ALP

Link naar reactie
  • 0

Het is geen academische kwestie. Meer iets van kansberekening. Of het mag wordt uiteindelijk door de rechter bepaald. Dus je moet inschatten hoe groot de kans is dat je concurrent die weg bewandelt en dan hoe groot de kans is dat je alsnog gelijk krijgt. En dus geld reserveren voor je verdediging.

 

Mijn idee: als je perse een me-too product op de markt wil brengen, kies dan geen copycat name. Het is echt heel simpel om een andere naam te bedenken.

 

 

Hiep hiep hoera: honderd jaar A4  :partying-face:  (DIN = Duits Instituut voor Normalisatie)

Link naar reactie
Gast
Dit topic is nu gesloten voor nieuwe reacties.
Hide Sidebar
  • Wil je onze Nieuwsflits ontvangen?
    Deze verzenden we elk kwartaal.

  • Wie is er online?
    8 leden, 241 Gasten

  • Breng jouw businessplan naar een higher level!

    Op dit forum worden alle onderwerpen m.b.t. ondernemerschap besproken.

    • Stel jouw ondernemersvragen
    • Antwoorden/oplossingen van collega ondernemers
    • > 75.000 geregistreerde leden
    • > 100.000 bezoekers per maand
    • 24/7 bereikbaar / binnen < 6 uur antwoord
    •  Altijd gratis

  • Ook interessant:

    Ook interessant:

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Cookies op HigherLevel.nl

We hebben cookies geplaatst op je toestel om deze website voor jou beter te kunnen maken. Je kunt de cookie instellingen aanpassen, anders gaan we er van uit dat het goed is om verder te gaan.