Ga naar inhoud
Sidebar tonen Sidebar tonen

Duitse vertaling routeplanner

Geplaatst:

msteer

Mijn routeplanner wordt tot nu toe nog niet heel veel gebruikt in Duitsland. Ik kreeg de tip van iemand dat men daar erg op de eigen taal gesteld is, tot nu toe had ik alleen een NL en EN versie. Daarom heb ik tussen de feestdagen een duitse vertaling gemaakt. Omdat taal niet mijn sterkste kant is, vooral mbv Google Translate en Word.

 

De duitse routeplanner staat op: www.routexl.de

 

Wie wil een kijkje nemen en mijn taal- en spellingsfouten verbeteren? Reuzen zijn nog nooit zo makkelijk verdiend ;)

 

 

 

[titel aangepast - mod]

Featured Replies

Geplaatst:

eentje

Duits is lastig te vertalen... ook met babelfish en google translate.

 

Allereerst een paar opmerkingen.

 

Je richt je expliciet nu op Duitsland, met een Duitse site met Duits domeinnaam, dus val je ook onder het Duitse recht. Het Duitse recht schrijft voor dat er een Impressum en Nutzungsbedingungen zijn, waarin staat wie je bent, privacy, cookies etc. Doe je dit niet heb je kans op een Abmahnung.

 

Daarna...

 

is --> beter / moet zijn

-----------------------------------------

Uber --> Über (in code Ü )

Contact --> Kontakt

Suche --> Suchen

Print --> Drücken

Printen Sie... --> Drücken Sie..

Route finden --> Route berechnen

Download --> Herunterladen

Wieder --> Leeren

Van vorne anfangen --> Neu anfangen of Rückgängig machen

 

Dat was het zo 'on the go'

 

If you have to think... You haven't been Zenned! http://getzenned.nl

Geplaatst:

Joost Rietveld

  • Moderator

na overleg met TS heropend. Msteer vraagt niet of iemand zaken voor hem wilt doen, maar gewoon hulp bij de vertaling. Vergelijk het 'wat vinden jullie van mijn..." topic.

 

groet

Joost

Fiscaal en juridisch advies en expertise bij bedrijfsoverdrachten en rechtsvormkeuze of -wijziging: DenariusAdvies

Geplaatst:

msteer

  • Auteur

Joost, bedankt voor je begrip. Eentje, bedankt voor je tips, ik heb ze zoveel mogelijk verwerkt.

 

Nog een tip die ik kreeg; in Duitsland zijn andere sociale netwerken hot:

 

http://www.frankwatching.com/archive/2010/08/22/sociale-media-over-de-grens-duitsland/

 

Dus ik heb mijn Xing account maar weer eens afgestoft ;-)

Geplaatst:

Wouter33

Als je je dan richt op de Duitse Markt, zou ik er wel voor zorgen dat Duitsers ook kunnen betalen. iDeal kennen ze namelijk niet. Een veelgebruikt iDeal alternatief in Duitsland is DIRECTebanking.

Aan het broeden op een nieuwe startup...

Geplaatst:

Frans Sijtsma

Even snel gescanned en kwam een paar dingen tegen in de tekstballonnen.

 

- eerste ballon staat Eingeben met een hoofdletter. Moet kleine letter zijn

- Import : Geben oder führen Sie Ihre Adressen moet nmm gevolgd worden door 'ein' , het is namelijk eingeben en einführen

- Alle Orten wirden -> Alle Orten werden

- Einfach eine andere Ankunft is (niet 100% zeker) iig beter dan Einfach ein anderen Ankunft

- Ballon met finish icon staat nog Ankungt ipv Ankunft

 

Probeer er later nog wat beter naar te kijken

 

Frans

Geplaatst:

eentje

  Op 11-1-2012 om 12:10, Wouter33 zei:

Als je je dan richt op de Duitse Markt, zou ik er wel voor zorgen dat Duitsers ook kunnen betalen. iDeal kennen ze namelijk niet. Een veelgebruikt iDeal alternatief in Duitsland is DIRECTebanking.

 

en niet te vergeten Giropay en PayPal...

If you have to think... You haven't been Zenned! http://getzenned.nl

Geplaatst:

Kena

Hi Msteer,

 

jouw popup is al niet goed vertaald... tenminste - ik begrijp het niet goed (en ik ben Duits - maar ook een vrouw ;D)

 

RouteXL ist ein Routenplaner für mehrere Adressen.

Sortiert Zwischenstopps in die schnellste Sequenz.

Frei zu nutzen bis zu 20 Zielorten.

 

Wollen Sie mehr oder uns unterstützen?

Kauf einen Freischaltcode für nur 3 euro!

 

 

'schnellste Sequenz' ? Wat bedoel je daarmee?

 

"Frei zu nutzen bis zu 20 Zielorten." - Gratis bis zu 20 Zieladressen.

"Unterstützen"? Is wel goed vertaald, maar doet iemand dat? Waarom zou ik je willen steunen? (gewoon vanuit het oogpunt van een willekeurige internetbezoeker).

euro - Euro

 

Drücken - Drucken ('drücken' doe je alleen op de wc ;D).

 

Leeren - Löschen / Alles löschen (zoiets) - leeren doe je een prullenbak

 

Herunterladen - vind ik toch wel ouderwets. Ook de Duitsers kennen het woord 'download'. Maar is het niet eerder zoiets als 'opslaan'?

 

Over Kontakt/Impressum is al alles gezegd - en helemaal correct.

 

Als je er geen haast mee hebt wil ik jouw teksten een keer controleren (maar dan als tekstbestand). Stuur me anders maar een pb.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geplaatst:

Norbert Bakker

  • Moderator
  Quote
Drücken - Drucken ('drücken' doe je alleen op de wc ).

 

Weer wat geleerd :)

 

"Ik spreek überhaupt geen woord Duits"

Herman Finkers

Eem Financieel Advies ; persoonlijk en vertrouwd verzekerd voor ZZP en MKB

Gespecialiseerd in Arbeidsongeschiktheid, aansprakelijkheid en Cyber.

 

 

Geplaatst:

msteer

  • Auteur

@Wouter33 en @eentje: Point taken, andere betalingsmogelijkheden zijn nodig. Daarvoor moet ik naar een andere betalingspartner. Dat gaat iets meer tijd kosten, dus eerst kijken of er voldoende bezoekers aan te trekken zijn.

 

@Frans: Ik kan je punten niet terugvinden. Of heb jij het misschien over de video?

 

@Kena: Helemaal top, bedankt voor je hulp. Een paar reacties:

- Met schnellste Sequenz bedoel ik de snelste volgorde. De routeplanner sorteert tussenstops in de snelste volgorde. Ik heb er nu die schnellste Reihenfolge van gemaakt. Is dat beter?

- Het is gratis tot 20 adressen, veel mensen hebben daar genoeg aan voor dagelijks gebruik. Als dank kan je natuurlijk ook soms een donatie doen. En ja, dat gebeurt ook echt ;-)

- Opslaan/download het zit dicht bij elkaar. Het is een ITN/GPX/CSV bestand voor navigatie of excel. Opslaan suggereert dat je later weer kunt openen en bewerken, dat is het niet.

- Ik stuur je mijn bestand toe.

Geplaatst:

Frans Sijtsma

Ja , ik had het over de video

Geplaatst:

eentje

  Op 11-1-2012 om 12:33, Kena zei:

Leeren - Löschen / Alles löschen (zoiets) - leeren doe je een prullenbak

 

Herunterladen - vind ik toch wel ouderwets. Ook de Duitsers kennen het woord 'download'. Maar is het niet eerder zoiets als 'opslaan'?

 

Leeren doe je inderdaad een prullenbak... en hoe heet dat ding in Windows (en ook andere besturingssystemen) waar bestandjes heen gaan als je ze verwijderd? Inderdaad de prullenbak. (In Duitse Windows: Papierkorb) Vandaar dat er in veel Duitse software toepassingen gebruik gemaakt word van leeren ipv löschen omdat de gebruiker dit nu eenmaal kent vanuit Windows.

 

Herunterladen of download vind ik interessant... ik word namelijk op de Duitse fora op de vingers getikt als ik 'download' schrijf...

 

@msteer

 

PayPal kan je zelf aanmaken heb je geen PSP voor nodig en aangezien eBay in Duitsland groot is hebben veel Duitsers een PayPal account.

If you have to think... You haven't been Zenned! http://getzenned.nl

Geplaatst:

Ralph Geissen

Alle Rechte vorbehalten kun je weghalen, © 2009-2012 RouteXL is voldoende.

 

Je kunt kijken hoe de marktleider het doet zodat je weet wat de Duitser gewend is. Misschien een kwestie van eigen woonplaats en bestemming invoeren op "go" klikken en sofort naar de routebeschrijving zonder al te veel gedoe of opkomende schermpjes met hints. Ideaal zou zijn als een Duitser bezoeker met een gemiddelde opleiding in één oogopslag weet welke velden hij moet invullen.

 

Succes!

Gast
Dit topic is nu gesloten voor nieuwe reacties.

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuw account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen

Cookies op HigherLevel.nl

We hebben cookies geplaatst op je toestel om deze website voor jou beter te kunnen maken. Je kunt de cookie instellingen aanpassen, anders gaan we er van uit dat het goed is om verder te gaan.