Ga naar inhoud
Log in om dit te volgen  

Hoe maak je een WordPress site meertalig?

Aanbevolen berichten

Ik durf deze vraag bijna niet te stellen omdat het zo'n eenvoudig klusje lijkt. Bovendien als ik hier op HL het woord 'WordPress' laat vallen komen de WordPress voor- en tegenstanders meteen uit hun hok.

 

De vraag leek simpel. Ik heb een eigen website nu in het Nederlands maar wil die graag ook in het Engels aanbieden. Op het zelfde domein. Het is ook niet erg als de navigatie in beide versies Engels is. Ik kan natuurlijk elke Nederlandse pagina kopiëren en vertalen maar ik wil graag de vormgeving op één plek beheren. De 'taalwissel' knop moet puur de (platte) tekst tussen Nederlands en Engels wisselen.

 

Leek mij een super simpel klusje maar ik loop er nu toch in vast. Ik heb plugins gevonden maar die vertalen automatisch (via Google Translate) de pagina. Dat is niet echt professioneel. Ik kan de site compleet kopiëren maar dat wil ik liever niet. Een paar (zelfbenoemde) 'SEO' experts wezen me er op dat het voor mijn Google rankings slecht is als ik de twee talen op één pagina gebruik omdat Google graag wil bepalen in welke taal de site geschreven is.

 

Is er een WordPress kenner hier op HL die ervaring hiermee heeft en wat tips kan delen?

 

Ik loop het risico dat iemand met een "let me google that for you" aankomt maar so what..

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Ik gebruik zelf altijd qTranslate X, dat werkt heel erg fijn. Daarmee kun je ook gewoon je navigatie, widgets enzovoorts vertalen. Ook WMPL is erg populair, maar dat is een betaalde plugin waar ik verder geen ervaring mee heb.

 

Ik heb qTranslate X o.a. gebruikt op deze site, een eenvoudige handleiding voor de plugin vind je op mijn blog.

 

 


Onder de naam Bob de webbouwer bouw en verbeter ik websites.

Daarnaast verzorg ik dj's en drive-in-shows op bruiloften, bedrijfsfeesten, verjaardagen enzovoorts.

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Je kunt WPML (WordPress multi language) gebruiken. Kost 79 dollar. Behalve de documentatie doorlezen geen ervaring mee.

 

Heb wel een aantal eenvoudige sites in 2 talen gemaakt:

 

- twee home-pagina's met als url http://site/en/ en http://site/nl

- homepage met een stukje script dat op basis van de taalinstelling van de browser doorstuurt naar de juiste pagina

- overige pagina's hebben als 'parent' de en of nl pagina (ze hebben dan dus ook de url /en/page-title en /nl/pagina-titel)

- stukje script dat zorgt dat je weet op welke taal pagina je zit, plugins kunnen daarmee tweetalig gemaakt worden

- aparte menu's voor Nederlandstalig en Engelstalig, ook hier wordt op basis van de url het juiste menu getoond

 

Beetje omslachtig maar werkt prima zolang je weinig plugins gebruikt. Stukjes code kan ik je wel mailen.

 

 

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Op één van m'n websites gebruik ik deze: Multilanguage by BestWebSoft.

Bij elke pagina en post krijg je dan tabbladen voor de verschillende talen. (Niks automatisch vertaald hoor..)

Er zijn vast nog meer, dus gewoon even uitproberen welke je bevalt...

 

 

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Wat mij betreft zijn er maar 2 echte opties:

 

- Multisite gebruiken; 1 WP backend waar je meerdere WP sites kunt beheren zonder cms, thema, plugins e.d. voor iedere site los te hoeven inrichten/bijhouden. URL structuur kun je dan zelf bepalen. Je noemt de Engelse versie gewoon "en" en dus krijg je jouwsite.nl/en.

- WPML; deze werkt gewoon goed en omdat deze populair en betaald is mijns inziens meer zekerheid in doorontwikkeling, verbetering en veiligheid en de kans dat deze er over 2 jaar nog steeds is en doorontwikkeld wordt is groter dan gratis alternatieven. Heb er een stuk of 20 draaien en nooit issues gehad.

 

Suc6!

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Dank voor alle reacties (ook via PM). Wat fijn dat zo'n forum je zo snel weer op weg kan helpen.

Ik ga 'q translate X', 'Multilanguage', 'Polylang' en 'WPML' bekijken en dan moet het lukken.

 

Grappig dat ik net las dat je moet oppassen om vlaggetjes te gebruiken voor de taalkeuze:

"Scottish people hate the Union Jack"

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

is mijns inziens meer zekerheid in doorontwikkeling, verbetering en veiligheid en de kans dat deze er over 2 jaar nog steeds is en doorontwikkeld wordt is groter dan gratis alternatieven.

 

Dat is inderdaad iets om rekening mee te houden, bij iedere plugin overigens. QTranslate X was vroeger gewoon QTranslate, en dat was veruit de populairste plugin hiervoor. Maar op een dag gaf de ontwikkelaar er gewoon de brui aan en na een tijdje werkte hij niet meer.

 

Toen zijn er nog een paar alternatieven ontwikkeld maar die werkten ook niet helemaal 100%. Na een tijdje hebben de ontwikkelaars van die alternatieven zich verenigd en samen met een aantal andere ontwikkelaars QTranslate X opgezet. Dit wordt nu alweer een hele tijd actief ontwikkeld en onderhouden.

 

Kijk ook altijd even op de plugin pagina bij support hoeveel supportvragen er de afgelopen paar weken zijn opgelost. Bij QTranslate X zul je zien dat dit meer dan 90% is, dan kun je er dus ook wel vanuit gaan dat het goed zit.

 


Onder de naam Bob de webbouwer bouw en verbeter ik websites.

Daarnaast verzorg ik dj's en drive-in-shows op bruiloften, bedrijfsfeesten, verjaardagen enzovoorts.

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

gemiddeld is het echt een drama om dat te gaan doen, wij raden altijd aan om per taal gewoon een site te maken. Ik geloof wel dat ik Remkus laatst iets zag roepen over 'eindelijk een goeie oplossing', ik zoek het even na.

 

edit: nagevraagd, https://wordpress.org/plugins/multilingual-press/ wordt dus aangeraden als 'de enige echte optie als je multilingual in WordPress wil' door 1 van de meest deskundige WP lui van Nederland.

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Hallo,

 

Door een plugin te installeren kan je de website ook vertalen naar Engels. Wel moet je zelf de vertaalde teksten schrijven. Als je naar de plugin pagina binnen Wordpress gaat dan kan je zoeken naar een de plugin. Er zijn meerdere beschikbaar. Succes!

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

gemiddeld is het echt een drama om dat te gaan doen, wij raden altijd aan om per taal gewoon een site te maken.

Ik had al een PM gestuurd, nogmaals dank voor het navragen.

Ik heb naar de 'Multilingual-press' plugin gekeken maar ook hier moet je (zoals Jeroen al aangaf) Multisite voor gebruiken.

Ik heb geen ervaring met Multisite en daarnaast blijf ik me zorgen maken dat twee talen op één domein idd wel eens slecht voor mijn SEO zou kunnen zijn. Alles bij elkaar genomen is misschien toch de beste oplossing de Nederlandse en de Engelse site op twee verschillende domeinen te zetten.

Zo zie je dat een schijnbaar eenvoudig iets als een taalwissel toch een hele klus kan worden.

 

 

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

...daarnaast blijf ik me zorgen maken dat twee talen op één domein idd wel eens slecht voor mijn SEO zou kunnen zijn.

Welnee, joh! ;)

Eens, dat is een verkeerde inschatting. Veel belangrijker is dat je twee dingen goed doet: (a) de taal van de content doorgeven in HTTP en HTML, en (b) met het linktype rel="alternate" verwijzen naar de versie van de huidige pagina in een andere taal. Ook bij twee domeinen kunnen die dingen verkeerd gaan.

 

De ins & outs van de genoemde WordPress plugins ken ik niet, maar je zou mogen verwachten dat in één meertalige omgeving hiermee beter rekening is gehouden dan in twee gescheiden ééntalige omgevingen.


Last van telemarketeers?

Doorschakelen naar AaaS: Afschepen as a Service!

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Hans, heb je al nagedacht wie je met een Engelstalige versie wilt bereiken? Als ik het zo snel bekijk, heb je in dit geval behoefte om vele tientallen tot maximaal enkele honderden pagina's te beheren. Klopt dit?

 

Tweetalig is nog niet meertalig en de hoeveelheid content is vast een factor bij het uitzoeken van een module.

 

En wij maar denken dat apps ontwikkelen technisch is! ;)

 

Groet,

 

Highio

 

 


HelikopterLandingsplaats...

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Highio, het verhaal is wat ingewikkelder dan ik in eerste instantie opschreef. De aanleiding was dat ik voor een klant een site maak die tweetalig moet zijn. Omdat ik geen ervaring hier mee heb ben ik eerst wat gaan testen op mijn eigen WordPress site.

Mijn eigen site heeft een vrij uitgebreid weblog en het is veel werk om al die pagina's nu te gaan vertalen. Ik denk dat ik het beperk tot een paar algemene pagina's vertalen naar het Engels zodat de meute CV schuivende recruiters me nog makkelijker kan vinden.

Voor mijn eigen site wil ik wel graag dat mijn hoge rankings in Google bewaard blijven. Ik sta nu op mijn beroepsnaam heel hoog in Google.

Voor de site van de klant is SEO niet zo belangrijk. Na wat testen gisteren heb ik gekozen voor de qtranslate X plug-in waar Bob mee kwam. Die werkt eenvoudig zodat de klant er zelf mee aan de slag kan. En is gratis, daar zijn klanten dol op.

Voor mijn eigen site ga ik dan werken met WPML of MultilingualPress . Maar daarvoor moet je WP in 'multisite' staan en daar heb ik ook nog geen ervaring in. Ben maar een eenvoudige iOS developer :-\

 

 

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Ik denk dat qTranslate X voor de SEO ook niet verkeerd is hoor, zeker niet als je die combineert met de Yoast SEO plugin i.c.m. deze plugin.

 

Er wordt netjes een submap aangemaakt (bijvoorbeeld website.nl/en/) en in de HTML code wordt ook netjes de taal aangepast (oa en . Verder kun je vrijwel alles vertalen, inclusief de widgets, menu items enzovoorts. Het enige wat je niet kunt vertalen is de permalink (de URL dus).

 

 


Onder de naam Bob de webbouwer bouw en verbeter ik websites.

Daarnaast verzorg ik dj's en drive-in-shows op bruiloften, bedrijfsfeesten, verjaardagen enzovoorts.

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Hans, je vergeet allicht de eerste stap: LinkedIn: profiel+taal (iets met een vraag achter een vraag met algemene geldigheid)

 

Weekendgroet,

 

Highio

 

 


HelikopterLandingsplaats...

Deel op social media


Link naar bericht
Delen op andere sites

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuw account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
Log in om dit te volgen  

×

Cookies op HigherLevel.nl

Cookies zijn nodig om Higherlevel.nl goed te laten functioneren. Door het gebruik van HigherLevel.nl verklaar je onze voorwaarden te hebben gelezen en te accepteren.

 Meer informatie   Oké