Alles dat geplaatst werd door Ward van der Put
- De laatste restjes bedrijfsfinanciering
- De laatste restjes bedrijfsfinanciering
- Onze zakelijke mail wordt gezien als spam
- Wet op de vaste boekenprijs in strijd met EU-mededingings- en vrijverkeersrecht
- Wet op de vaste boekenprijs in strijd met EU-mededingings- en vrijverkeersrecht
-
Concurrent gebruikt sterk gelijkende handelsnaam
Ward van der Put reageerde op Bob de webbouwer's topic in Intellectueel eigendomsrecht en productbeschermingMeeliften… Bob jij of Bob ik?
-
Concurrent gebruikt sterk gelijkende handelsnaam
Ward van der Put reageerde op Bob de webbouwer's topic in Intellectueel eigendomsrecht en productbeschermingGeen andere onderscheidende elementen, zoals de opvallend knalgele bouwhelm? Misschien onmisbaar bij WordPress-bouwsels, maar anders toch op zijn minst een beetje: De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet. Mogelijk sta je juridisch in je recht (ik ken een aannemer die "Bob de Bouwer" op de bouwbus heeft staan en hier lokaal ook bij iedereen als "Bob de Bouwer" bekendstaat), maar ik zou daarover geen welles-nietesdiscussie met de tegenpartij beginnen zonder bijstand van een jurist. Dit lijkt me net één gradatie te specialistisch voor een forum.
-
Wet op de vaste boekenprijs in strijd met EU-mededingings- en vrijverkeersrecht
Ongeveer de helft van de Europese landen (waaronder Duitsland, Frankrijk, Italië en Spanje) kent een soortgelijke wet, beweert Wikipedia, dus dat wordt dan nog een hele kluif. Je zou het onderwerp breder kunnen trekken naar industriepolitiek in het algemeen: waarom bevoordeelt/benadeelt bepaalde wet- en regelgeving bepaalde bedrijfstakken? Om maar eens een willekeurig voorbeeld te prikken: waarom moet benzine in Nederland veel duurder zijn dan in Duitsland? En waarom moeten pomphouders in de grensstreek daaraan onderdoor gaan?
-
Aankoop klant Hoe deze kosten boeken?
Joost, ging dat arrest niet over de aftrekbaarheid als negatief loon van de boete/schadevergoeding plus advocaat- en proceskosten die een voormalige werknemer moest betalen ná overtreding van het concurrentiebeding? RJ 210.105 rekent onder andere "klantenbestanden", "klantenbinding" en "marketingrechten" tot immateriële vaste activa die geactiveerd mogen worden als de "kosten van verwerving ter zake van concessies, vergunningen en rechten van intellectuele eigendom" zoals bedoeld in BW2:365 (zolang ze maar niet "zelf gekweekt" zijn).
- Wat te ondernemen met 1 hectare land??
-
Wat vinden jullie van online marketing video's?
Mooi onderwerp voor taalliefhebbers: is dit nu een pleonasme of een tautologie? Mooie strikvraag inderdaad: het is een tautologie. Bij een pleonasme wordt een impliciete eigenschap expliciet herhaald, zoals het wit zijn van sneeuw in witte sneeuw of het rond zijn van een cirkel in ronde cirkel. Dat is hier niet het geval: er wordt, zoals bij een tautologie, door een herhaling twee keer expliciet hetzelfde gezegd: online en op internet. Verder is er nog een ezelsbruggetje. Een pleonasme kun je alleen verbeteren door het overbodige woord te schrappen: je kunt in ronde cirkel wel ronde maar niet cirkel schrappen zonder betekenisverlies. Een tautologie kun je daarentegen verbeteren door willekeurig één van beide overbodige woorden te schrappen: het maakt niet uit of je in dit geval nu online of op internet schrapt, kies zelf maar.
- Als ZZP-er moet je goed zijn in... ?
-
Vertaalbureau : Hoe / welke diensten aanbieden.
Wij voerden twintig jaar geleden al vertalingen uit per kilo. Kilobyte weliswaar, maar dit is bijna gelijk aan een prijs per toetsaanslag, dus die veel-voor-weinig is van alle tijden. Jazeker, alleen is een andere combinatie in de praktijk nog beter: een native-speaking vertaler voor de vertaling gevolgd door een correctie door een native-speaking vakspecialist (die geen vertaler is). Bijvoorbeeld een juridische tekst vertaal je dan Nederlands-Duits door een Duitstalige vertaler met een Duitstalige jurist als corrector. Dat maakt goede vertalingen complex en duur — maar ook niet te doen met een machinevertaling. Dat is voor vertalers haast vanzelfsprekend, maar inderdaad moeilijk te verkopen. Je bent blind voor je eigen (ver)taalfouten. Anders had je die taalfouten in eerste instantie immers al niet gemaakt. Een vorm van (eind)redactie of technische redactie maakt elke vertaling beter. Maar inderdaad: leg dat maar eens uit.
-
vennoot houdt zich niet aan opzegtermijn
Strikt genomen komt er dan een einde aan de VoF. Bij uittreding van een VoF-vennoot houdt de onder gemeenschappelijk naam gevoerde onderneming op te bestaan. Bij uittreding van één vennoot moet de gemeenschap die tussen alle vennoten bestaat worden verdeeld (eindafrekening, finale kwijting, slotbalans en dergelijke). Anders dan bij een BV zijn 'uittreden' en 'uitkopen' bij een VoF wat dubbelzinnig: het is feitelijk het beëindigen van een VoF en het oprichten van een nieuwe VoF. Beschouw de opzegtermijn als wisselgeld voor de eindafrekening: afhankelijk van winst/verlies kan eerder/later afrekenen voor jullie gunstiger uitpakken. Leg de datum echter wel goed vast. Waar ik wel benieuwd naar ben, is de andere kant van het verhaal. Wat was de aanleiding voor die "ik doe per direct niets meer"?
- Tracking via Add this ook op Higherlevel?
-
Vertaalbureau : Hoe / welke diensten aanbieden.
Dan zou ik het uitsplitsen met totaalbedragen voor extra's en opties. Dus niet een all-in prijs per woord voor drie serviceniveaus, maar concreter € XXX of € X.XXX als optie voor een extra-correctie door een technisch redacteur o.i.d. Dat maakt het vervolgens ook wat gemakkelijker om de offerte te presenteren als advies in plaats van simpele prijsopgave.
-
Vertaalbureau : Hoe / welke diensten aanbieden.
Optie 1 + 2. Dit werk heb ik lang gedaan en weet daarom uit ervaring dat je klanten en opdrachten niet in het keurslijf van één van die twee prijsmodellen kunt dwingen. Je moet de flexibiliteit en klantvriendelijkheid in huis hebben om met beide prijsmodellen uit de voeten te kunnen. Een persbericht van 500 woorden kan via optie 1, voor een handleiding van 1.500 pagina's voor het onderhoud van een passagiersvliegtuig zou ik wijselijk voor optie 2 gaan. Prijsvechten is in deze markt bijna onmogelijk. Je bent altijd duurder dan taalstudenten die automatische vertalingen uit Google Translate en Babblefisch corrigeren en dan taaldocenten die werkeloos thuis zitten. Lever je toch werk op of onder de bodemprijs, dan is het waarschijnlijk zó slecht dat de reputatie van je vertaalbureau niet zo'n heel goede wordt.
-
Het centrale topic voor melden bugs op Higherlevel.nl
Daarvoor kijk je gewoon even in de Analytics Reports van AddThis. ;)
-
Het centrale topic voor melden bugs op Higherlevel.nl
Derde link in de hoofdnavigatie: HOME FORUM LEDENOVERZICHT
-
Geldt het consumentenrecht als particulieren bij b2b leveranciers bestellen?
Er is een verschil tussen volledig achteraf betalen en gedeeltelijk achteraf betalen. Dat onderscheid gaat verloren als je alleen van "achteraf betalen" spreekt. Je kunt het achteraf betalen ook anders regelen dan met een rembours: vraag om een aanbetaling van niet meer dan de helft per bankoverschrijving of iDEAL. Dat doe ik ook en het werkt goed. Wie namelijk niet bereid is € 100 te betalen, kan/zal ook geen € 50 aanbetalen. Bovendien beschik je bij een bankoverschrijving of iDEAL-betaling direct over door een bank geverifieerde debiteurgegevens. Verder dekt een aanbetaling van de helft een groot deel van de kosten (of misschien zelfs alle kosten bij een gunstige marge), dus dan is de eventuele schade bij wanbetaling nog te overzien. Zo ver komt het echter zelden of nooit: een potentiële wanbetaler doet gewoon geen aanbetaling, al helemaal niet per bank of iDEAL.
-
Flexibele e-mail vertaalservice Duits of Engels: Feedback svp!
Als gewezen vertaler vind ik "e-mail vertaalservice" dubbelzinnig. Betekent dat "vertaalt alleen e-mail" of "regelt vertalingen per e-mail"? Het eerste is te beperkt: waarom geen webpagina of blogpost? Het tweede is geen pluspunt: we regelen tegenwoordig vrijwel alles per e-mail of online. Enne: e-mailvertaalservice wordt aaneengeschreven. ;)
- Amazon Prime Air pakjes per drone afleveren - goed idee?
-
[centraal boekentopic] Wat is interessant leesvoer voor ondernemers?
Vis met vis vergelijken natuurlijk. Of primaat met primaat: (Onderzoek buiten de geijkte entrepreneur-lijstjes, zoals hier het werk van Frans de Waal, inspireert vaak meer dan succesverhalen.)
-
[centraal boekentopic] Wat is interessant leesvoer voor ondernemers?
Met de video-URL in [ video ] ... [ /video ] zonder de extra spaties.
-
[centraal boekentopic] Wat is interessant leesvoer voor ondernemers?
Aandacht maakt alles mooier.